Сообщение про остров сахалин краткое содержание. Чехов антон павлович остров сахалин

Книга «Остров Сахалин» была написана Чеховым в 1891-1893 годах во время его путешествия на остров в середине 1890-го года. Помимо личных наблюдений автора в содержание путевых заметок вошла и другая информация в виде рассказов очевидцев и фактических данных. Также, по словам экспертов, на создание книги сильное влияние оказало произведение Ф.М. Достоевского «Записки из Мертвого дома».

Основная цель, которую преследовал писатель в своем путешествии, заключалась в исследовании образа жизни «каторжников и ссыльных». На Сахалине Чехов занимался перепиской населения, благодаря чему он смог тесно познакомиться с местным бытом и условиями жизни заключенных. По окончании поездки писатель собрал целый «сундук» разных историй и фактов. Когда книга была написана, Чехов всякий раз отказывался от публикации отдельных глав, он хотел, чтобы свет увидел всю книгу целиком. Однако в 1892 году автор все же соглашается на публикацию одной главы в научно-литературном сборнике. Полностью книга была издана в 1895 году.

В основе повествования находится судьба каторжника, жизнь которого превратилась в настоящий ад. На протяжении всех глав идет описание быта и нравов поселенцев, их тяжелого физического труда. Автор делает акцент на условиях жизни людей – состоянии тюрем, больниц, учебных заведений.

Основная сюжетная нагрузка приходится на главу «Рассказ Егора». В ней рассказывается о судьбе человека, попавшего, как и большинство других каторжан, в тяжелую жизненную ситуацию, единственным выходом из которой было совершение преступного деяния.

Книга оказала большое влияние на судьбу острова, и в частности, на жизнь его поселенцев. Благодаря правдивым описаниям тяжелого быта ссыльных, на их положение обратили внимание государственные органы и направили туда своих представителей для выяснения ситуации и последующего ее разрешения.

Читать пересказ

Произведение под названием "Остров Сахалин" было написано таким известным писателем, как Антон Павлович Чехов. Написал он это произведение после того как побывал на острове Сахалин. Перед тем как отправиться туда в 1890, писателя отговаривали абсолютно все люди, с которыми он контактировал, начиная от знакомых и коллег и заканчивая близкими друзьями и родственниками. Написана книга была в виде простых очерков, которые описывали обычный быт и жизнь тех людей, которые там проживали. Без каких-либо авторских приукрашиваний он описал плачевное состояние тамошних больниц, школ и тюрем. Этим произведением он смог поднять общественный резонанс и в привлечь внимание людей на действительно серьезную проблему.

Во время своего визита, Антон Павлович занимался тем, что записывал себе истории обычных людей, которые слышал среди них, которые по страшной воле оказались в тех поистине невыносимых и ужасных условиях. Некоторым людям не повезло настолько, что они попали туда не за какие-то плохие дела и причинения зла людям, а просто потому что власти того времени не могли просто поступить иначе. Лучше всего это можно увидеть понять и почувствовать только в главе под названием "Рассказы Егорки". В данной главе автор описывает непростую жизненную историю одного их каторжников, которую он слышит буквально из первых уст.

Антон Павлович пытается донести до всего мира, как течет жизнь на этом маленьком и оторванном от нормального остального мира клочке мира, как тут не просто живут, а фактически выживают люди, как растят и воспитывают своих собственных детей, пытаются вести хозяйство, и как кажется на первый взгляд живут обычной, но совершенно другой жизнью. В этом месте время буквально застыло и до сих пор остались совсем древние пережитки прошлого такие, какие были еще при крепостном праве, телесное наказание за провинность, насильственно бритье на лысо.

После того, как книга была написана, общественность, наконец, обратила внимание на такие важные проблемы, этим самым Антон Павлович Чехов оказал всем жителям Сахалина большую услугу. Информация смогла дойти до высшего эшелона власти, благодаря этому все те замученные и уставшие от такой жизни сахалинцы были услышаны и теперь большое количество вещей будет изменено в их жизненном укладе. Сахалинцы были очень сильно благодарны автору и поэтому данную книгу они считают одним из главных достояний их культуры.

Картинка или рисунок Остров Сахалин

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Горький Про Иванушку-дурачка

    Иванушка-дурачок был красив лицом, но дела и поступки его были странные. Однажды наняли его в работники в один дом. Муж с женой собрались в город за покупками и приказали ему приглядывать за детьми

  • Краткое содержание Повесть о Фроле Скобееве

    История повести разворачивается в небольшом Новгородском уезде, где проживает нуждающийся дворянин Фрол Скобеев. В этом же уезде есть вотчина стольника. Дочерью этого стольника была прекрасная Аннушка

  • Краткое содержание Эдгар По Чёрный кот

    Главный герой рассказа - беспробудный пьяница. Он издевается над животными, не жалеет свою жену, да и вообще ведёт себя неподобающим образом. Первой его серьезной жертвой, кроме заплаканной жены, становится его чёрный кот

  • Краткое содержание Артюхова Подружки

    Девочки Галя и Маруся – первоклассницы. Они подружились недавно, но быстро стали неразлучны. Всегда и везде они шли, взявшись за руки. Бойкая Галя свободно читала все встреченные афиши и объявления. Марусе чтение давалось с трудом

  • Краткое содержание Приключения барона Мюнхаузена Распе

    Это произведение написано Эрихом Распе о приключениях барона Мюнхаузена. У камина сидит старичок и повествует о своих приключениях, ручаясь, что это происходило на самом деле.

I

Г. Николаевск-на-Амуре. – Пароход «Байкал». – Мыс Пронге и вход в Лиман. – Сахалин полуостров. – Лаперуз, Браутон, Крузенштерн и Невельской. – Японские исследователи. – Мыс Джаоре. – Татарский берег. – Де-Кастри.

5 июля 1890 г. я прибыл на пароходе в г. Николаевск, один из самых восточных пунктов нашего отечества. Амур здесь очень широк, до моря осталось только 27 верст; место величественное и красивое, но воспоминания о прошлом этого края, рассказы спутников о лютой зиме и о не менее лютых местных нравах, близость каторги и самый вид заброшенного, вымирающего города совершенно отнимают охоту любоваться пейзажем.

Николаевск был основан не так давно, в 1850 г., известным Геннадием Невельским, и это едва ли не единственное светлое место в истории города. В пятидесятые и шестидесятые годы, когда по Амуру, не щадя солдат, арестантов и переселенцев, насаждали культуру, в Николаевске имели свое пребывание чиновники, управлявшие краем, наезжало сюда много всяких русских и иностранных авантюристов, селились поселенцы, прельщаемые необычайным изобилием рыбы и зверя, и, по-видимому, город не был чужд человеческих интересов, так как был даже случай, что один заезжий ученый нашел нужным и возможным прочесть здесь в клубе публичную лекцию. Теперь же почти половина домов покинута своими хозяевами, полуразрушена, и темные окна без рам глядят на вас, как глазные впадины черепа. Обыватели ведут сонную, пьяную жизнь и вообще живут впроголодь, чем бог послал. Пробавляются поставками рыбы на Сахалин, золотым хищничеством, эксплуатацией инородцев, продажей понтов, то есть оленьих рогов, из которых китайцы приготовляют возбудительные пилюли. На пути от Хабаровки до Николаевска мне приходилось встречать немало контрабандистов; здесь они не скрывают своей профессии. Один из них, показывавший мне золотой песок и пару понтов, сказал мне с гордостью: «И мой отец был контрабандист!» Эксплуатация инородцев, кроме обычного спаивания, одурачения и т. п., выражается иногда в оригинальной форме. Так, николаевский купец Иванов, ныне покойный, каждое лето ездил на Сахалин и брал там с гиляков дань, а неисправных плательщиков истязал и вешал.

Гостиницы в городе нет. В общественном собрании мне позволили отдохнуть после обеда в зале с низким потолком – тут зимою, говорят, даются балы; на вопрос же мой, где я могу переночевать, только пожали плечами. Делать нечего, пришлось две ночи провести на пароходе; когда же он ушел назад в Хабаровку, я очутился как рак на мели: камо пойду? Багаж мой на пристани; я хожу по берегу и не знаю, что с собой делать. Как раз против города, в двух-трех верстах от берега, стоит пароход «Байкал», на котором я пойду в Татарский пролив, но говорят, что он отойдет дня через четыре или пять, не раньше, хотя на его мачте уже развевается отходный флаг. Разве взять и поехать на «Байкал»? Но неловко: пожалуй, не пустят, – скажут, рано. Подул ветер, Амур нахмурился и заволновался, как море. Становится тоскливо. Иду в собрание, долго обедаю там и слушаю, как за соседним столом говорят о золоте, о понтах, о фокуснике, приезжавшем в Николаевск, о каком-то японце, дергающем зубы не щипцами, а просто пальцами. Если внимательно и долго прислушиваться, то, боже мой, как далека здешняя жизнь от России! Начиная с балыка из кеты, которым закусывают здесь водку, и кончая разговорами, во всем чувствуется что-то свое собственное, не русское. Пока я плыл по Амуру, у меня было такое чувство, как будто я не в России, а где-то в Патагонии или Техасе; не говоря уже об оригинальной, не русской природе, мне всё время казалось, что склад нашей русской жизни совершенно чужд коренным амурцам, что Пушкин и Гоголь тут непонятны и потому не нужны, наша история скучна и мы, приезжие из России, кажемся иностранцами. В отношении религиозном и политическом я замечал здесь полнейшее равнодушие. Священники, которых я видел на Амуре, едят в пост скоромное, и, между прочим, про одного из них, в белом шёлковом кафтане, мне рассказывали, что он занимается золотым хищничеством, соперничая со своими духовными чадами. Если хотите заставить амурца скучать и зевать, то заговорите с ним о политике, о русском правительстве, о русском искусстве. И нравственность здесь какая-то особенная, не наша. Рыцарское обращение с женщиной возводится почти в культ и в то же время не считается предосудительным уступить за деньги приятелю свою жену; или вот еще лучше: с одной стороны, отсутствие сословных предрассудков – здесь и с ссыльным держат себя, как с ровней, а с другой – не грех подстрелить в лесу китайца-бродягу, как собаку, или даже поохотиться тайком на горбачиков.

Но буду продолжать о себе. Не найдя приюта, я под вечер решился отправиться на «Байкал». Но тут новая беда: развело порядочную зыбь, и лодочники-гиляки не соглашаются везти ни за какие деньги. Опять я хожу по берегу и не знаю, что с собой делать. Между тем уже заходит солнце, и волны на Амуре темнеют. На этом и на том берегу неистово воют гиляцкие собаки. И зачем я сюда поехал? – спрашиваю я себя, и мое путешествие представляется мне крайне легкомысленным. И мысль, что каторга уже близка, что через несколько дней я высажусь на сахалинскую почву, не имея с собой ни одного рекомендательного письма, что меня могут попросить уехать обратно, – эта мысль неприятно волнует меня. Но вот наконец два гиляка соглашаются везти меня за рубль, и на лодке, сбитой из трех досок, я благополучно достигаю «Байкала».

Это пароход морского типа средней величины, купец, показавшийся мне после байкальских и амурских пароходов довольно сносным. Он совершает рейсы между Николаевском, Владивостоком и японскими портами, возит почту, солдат, арестантов, пассажиров и грузы, главным образом казенные; по контракту, заключенному с казной, которая платит ему солидную субсидию, он обязан несколько раз в течение лета заходить на Сахалин: в Александровский пост и в южный Корсаковский. Тариф очень высокий, какого, вероятно, нет нигде в свете. Колонизация, которая прежде всего требует свободы и легкости передвижения, и высокие тарифы – это уж совсем непонятно. Кают-компания и каюты на «Байкале» тесны, но чисты и обставлены вполне по-европейски; есть пианино. Прислуга тут – китайцы с длинными косами, их называют по-английски – бой. Повар тоже китаец, но кухня у него русская, хотя все кушанья бывают горьки от пряного кери и пахнут какими-то духами, вроде корилопсиса.

Начитавшись о бурях и льдах Татарского пролива, я ожидал встретить на «Байкале» китобоев с хриплыми голосами, брызгающих при разговоре табачною жвачкой, в действительности же нашел людей вполне интеллигентных. Командир парохода г. Л., уроженец западного края, плавает в северных морях уже более 30 лет и прошел их вдоль и поперек. На своем веку он видел много чудес, много знает и рассказывает интересно. Покружив полжизни около Камчатки и Курильских островов, он, пожалуй, с большим правом, чем Отелло, мог бы говорить о «бесплоднейших пустынях, страшных безднах, утесах неприступных». Я обязан ему многими сведениями, пригодившимися мне для этих записок. У него три помощника: г. Б., племянник известного астронома Б., и два шведа – Иван Мартыныч и Иван Вениаминыч, добрые и приветливые люди.

8 июля, перед обедом, «Байкал» снялся с якоря. С нами шли сотни три солдат под командой офицера и несколько арестантов. Одного арестанта сопровождала пятилетняя девочка, его дочь, которая, когда он поднимался по трапу, держалась за его кандалы. Была, между прочим, одна каторжная, обращавшая на себя внимание тем, что за нею добровольно следовал на каторгу ее муж. Кроме меня и офицера, было еще несколько классных пассажиров обоего пола и, между прочим, даже одна баронесса. Читатель пусть не удивляется такому изобилию интеллигентных людей здесь, в пустыне. По Амуру и в Приморской области интеллигенция при небольшом вообще населении составляет немалый процент, и ее здесь относительно больше, чем в любой русской губернии. На Амуре есть город, где одних лишь генералов, военных и штатских, насчитывают 16. Теперь их там, быть может, еще больше.

День был тихий и ясный. На палубе жарко, в каютах душно; в воде +18°. Такую погоду хоть Черному морю впору. На правом берегу горел лес; сплошная зеленая масса выбрасывала из себя багровое пламя; клубы дыма слились в длинную, черную, неподвижную полосу, которая висит над лесом… Пожар громадный, но кругом тишина и спокойствие, никому нет дела до того, что гибнут леса. Очевидно, зеленое богатство принадлежит здесь одному только богу.

После обеда, часов в шесть, мы уже были у мыса Пронге. Тут кончается Азия, и можно было бы сказать, что в этом месте Амур впадает в Великий океан, если бы поперек не стоял о. Сахалин. Перед глазами широко расстилается Лиман, впереди чуть видна туманная полоса – это каторжный остров; налево, теряясь в собственных извилинах, исчезает во мгле берег, уходящий в неведомый север. Кажется, что тут конец света и что дальше уже некуда плыть. Душой овладевает чувство, какое, вероятно, испытывал Одиссей, когда плавал по незнакомому морю и смутно предчувствовал встречи с необыкновенными существами. И в самом деле, справа, при самом повороте в Лиман, где на отмели приютилась гиляцкая деревушка, на двух лодках несутся к нам какие-то странные существа, вопят на непонятном языке и чем-то машут. Трудно понять, что у них в руках, но когда они подплывают поближе, я различаю серых птиц.

– Это они хотят продать нам битых гусей, – объясняет кто-то.

Поворачиваем направо. На всем нашем пути поставлены знаки, показывающие фарватер. Командир не сходит с мостика, и механик не выходит из машины; «Байкал» начинает идти всё тише и тише и идет точно ощупью. Осторожность нужна большая, так как здесь нетрудно сесть на мель. Пароход сидит 12 1/2 местами же ему приходится идти 14 фут., и был даже момент, когда нам послышалось, как он прополз килем по песку. Вот этот-то мелкий фарватер и особенная картина, какую дают вместе Татарский и Сахалинский берега, послужили главною причиной тому, что Сахалин долго считали в Европе полуостровом. В 1787 г., в июне, известный французский мореплаватель, граф Лаперуз, высадился на западном берегу Сахалина, выше 48°, и говорил тут с туземцами. Судя по описанию, которое он оставил, на берегу застал он не одних только живших здесь айно, но и приехавших к ним торговать гиляков, людей бывалых, хорошо знакомых и с Сахалином и с Татарским берегом. Чертя на песке, они объяснили ему, что земля, на которой они живут, есть остров и что остров этот отделяется от материка и Иессо (Японии) проливами. Затем, плывя дальше на север вдоль западного берега, он рассчитывал, что найдет выход из Северо-Японского моря в Охотское и тем значительно сократит свой путь в Камчатку; но чем выше подвигался он, тем пролив становился всё мельче и мельче. Глубина уменьшалась через каждую милю на одну сажень. Плыл он к северу до тех пор, пока ему позволяли размеры его корабля, и, дойдя до глубины 9 сажен, остановился. Постепенное равномерное повышение дна и то, что в проливе течение было почти незаметно, привели его к убеждению, что он находится не в проливе, а в заливе и что, стало быть, Сахалин соединен с материком перешейком. В де-Кастри у него еще раз происходило совещание с гиляками. Когда он начертил им на бумаге остров, отделенный от материка, то один из них взял у него карандаш и, проведя через пролив черту, пояснил, что через этот перешеек гилякам приходится иногда перетаскивать свои лодки и что на нем даже растет трава, – так понял Лаперуз. Это еще крепче убедило его, что Сахалин – полуостров. Девятью годами позже его в Татарском проливе был англичанин В. Браутон (Broughton). Судно у него было небольшое, сидевшее в воде не глубже 9 фут., так что ему удалось пройти несколько выше Лаперуза. Остановившись на глубине двух сажен, он послал к северу для промера своего помощника; этот на пути своем встречал среди мелей глубины, но они постепенно уменьшались и приводили его то к сахалинскому берегу, то к низменным песчаным берегам другой стороны, и при этом получалась такая картина, как будто оба берега сливались; казалось, залив оканчивался здесь и никакого прохода не было. Таким образом, и Браутон должен был заключить то же самое, что Лаперуз.

Наш знаменитый Крузенштерн, исследовавший берега острова в 1805 г., впал в ту же ошибку. Плыл он к Сахалину уже с предвзятою мыслью, так как пользовался картою Лаперуза. Он прошел вдоль восточного берега и, обогнув северные мысы Сахалина, вступил в самый пролив, держась направления с севера на юг, и, казалось, был уже совсем близок к разрешению загадки, но постепенное уменьшение глубины до 3 1/2 сажен, удельный вес воды, а главное, предвзятая мысль заставили и его признать существование перешейка, которого он не видел. Но его все-таки точил червь сомнения. «Весьма вероятно, – пишет он, – что Сахалин был некогда, а может быть, еще в недавние времена, островом». Возвращался он назад, по-видимому, с неспокойною душой: когда в Китае впервые попались ему на глаза записки Браутона, то он «обрадовался немало». Ошибка была исправлена в 1849 году Невельским. Авторитет его предшественников, однако, был еще так велик, что когда он донес о своих открытиях в Петербург, то ему не поверили, сочли его поступок дерзким и подлежащим наказанию и «заключили» его разжаловать, и неизвестно, к чему бы это повело, если бы не заступничество самого государя, который нашел его поступок молодецким, благородным и патриотическим. Это был энергический, горячего темперамента человек, образованный, самоотверженный, гуманный, до мозга костей проникнутый идеей и преданный ей фанатически, чистый нравственно. Один из знавших его пишет: «Более честного человека мне не случалось встречать». На восточном побережье и на Сахалине он сделал себе блестящую карьеру в какие-нибудь пять лет, но потерял дочь, которая умерла от голода, состарился, состарилась и потеряла здоровье его жена, «молоденькая, хорошенькая и приветливая женщина», переносившая все лишения геройски. Чтобы покончить с вопросом о перешейке и полуострове, считаю не лишним сообщить еще некоторые подробности. В 1710 г. пекинскими миссионерами, по поручению китайского императора, была начертана карта Татарии; при составлении ее миссионеры пользовались японскими картами, и это очевидно, так как в то время о проходимости Лаперузова и Татарского проливов могло быть известно только японцам. Она была прислана во Францию и стала известною, потому что вошла в атлас географа д"Анвилля. Эта карта послужила поводом к небольшому недоразумению, которому Сахалин обязан своим названием. У западного берега Сахалина, как раз против устья Амура, на карте есть надпись, сделанная миссионерами: «Saghalien-angahata», что по-монгольски значит «скалы черной реки». Это название относилось, вероятно, к какому-либо утесу или мысу у устья Амура, во Франции же поняли иначе и отнесли к самому острову. Отсюда и название Сахалин, удержанное Крузенштерном и для русских карт. У японцев Сахалин называли Карафто или Карафту, что значит китайский остров.

Работы японцев попадали в Европу или слишком поздно, когда в них уже не нуждались, или же подвергались неудачным поправкам. На карте миссионеров Сахалин имел вид острова, но д"Анвилль отнесся к ней с недоверием и положил между островом и материком перешеек. Японцы первые стали исследовать Сахалин, начиная с 1613 г., но в Европе придавали этому так мало значения, что когда впоследствии русские и японцы решали вопрос о том, кому принадлежит Сахалин, то о праве первого исследования говорили и писали только одни русские. Давно уже на очереди новое, возможно тщательное исследование берегов Татарии и Сахалина. Теперешние карты неудовлетворительны, что видно хотя бы из того, что суда, военные и коммерческие, часто садятся на мель и на камни, гораздо чаще, чем об этом пишут в газетах. Благодаря, главным образом, плохим картам командиры судов здесь очень осторожны, мнительны и нервны. Командир «Байкала» не доверяет официальной карте и смотрит в свою собственную, которую сам чертит и исправляет во время плавания.

Чтобы не сесть на мель, г. Л. не решился плыть ночью, и мы после захода солнца бросили якорь у мыса Джаоре. На самом мысу, на горе, стоит одиноко избушка, в которой живет морской офицер г. Б., ставящий знаки на фарватере и имеющий надзор за ними, а за избушкой непроходимая дремучая тайга. Командир послал г. Б. свежего мяса; я воспользовался этим случаем и поплыл на шлюпке к берегу. Вместо пристани куча больших скользких камней, по которым пришлось прыгать, а на гору к избе ведет ряд ступеней из бревнышек, врытых в землю почти отвесно, так что, поднимаясь, надо крепко держаться руками. Но какой ужас! Пока я взбирался на гору и подходил к избе, меня окружали тучи комаров, буквально тучи, было темно от них, лицо и руки мои жгло, и не было возможности защищаться. Я думаю, что если здесь остаться ночевать под открытым небом, не окружив себя кострами, то можно погибнуть или, по меньшей мере, сойти с ума.

Изба разделяется сенями на две половины: налево живут матросы, направо – офицер с семьей. Хозяина дома не было. Я застал изящно одетую, интеллигентную даму, его жену, и двух дочерей, маленьких девочек, искусанных комарами. В комнатах все стены покрыты еловою зеленью, окна затянуты марлей, пахнет дымом, но комары, несмотря ни на что, все-таки есть и жалят бедных девочек. В комнате обстановка не богатая, лагерная, но в убранстве чувствуется что-то милое, вкусное. На стене висят этюды и, между прочим, женская головка, набросанная карандашом. Оказывается, что г. Б. – художник.

– Хорошо ли вам тут живется? – спрашиваю я даму.

– Хорошо, да вот только комары.

Свежему мясу она не обрадовалась; по ее словам, она и дети давно уже привыкли к солонине и свежего мяса не любят.

Провожал меня до шлюпки угрюмый матрос, который, как будто догадавшись, о чем мне хочется спросить его, вздохнул и сказал:

– По доброй воле сюда не заедешь!

На другой день рано утром пошли дальше при совершенно тихой и теплой погоде. Татарский берег горист и изобилует пиками, то есть острыми, коническими вершинами. Он слегка подернут синеватою мглой: это дым от далеких лесных пожаров, который здесь, как говорят, бывает иногда так густ, что становится опасен для моряков не меньше, чем туман. Если бы птица полетела напрямик с моря через горы, то, наверное, не встретила бы ни одного жилья, ни одной живой души на расстоянии пятисот верст и больше… Берег весело зеленеет на солнце и, по-видимому, прекрасно обходится без человека. В шесть часов были в самом узком месте пролива, между мысами Погоби и Лазарева, и очень близко видели оба берега, в восемь проходили мимо Шапки Невельского – так называется гора с бугром на вершине, похожим на шапку. Утро было яркое, блестящее, и наслаждение, которое я испытывал, усиливалось еще от гордого сознания, что я вижу эти берега.

Во втором часу вошли в бухту де-Кастри. Это единственное место, где могут во время бури укрываться суда, плавающие по проливу, и не будь ее, судоходство у сахалинских берегов, которые сплошь негостеприимны, было бы немыслимо. Даже есть такое выражение: «удирать в де-Кастри». Бухта прекрасная и устроена природой точно по заказу. Это круглый пруд, версты три в диаметре, с высокими берегами, защищающими от ветров, с нешироким выходом в море. Если судить по наружному виду, то бухта идеальная, но, увы! – это только кажется так; семь месяцев в году она бывает покрыта льдом, мало защищена от восточного ветра и так мелка, что пароходы бросают якорь в двух верстах от берега. Выход в море сторожат три острова, или, вернее, рифа, придающие бухте своеобразную красоту; один из них назван Устричным: очень крупные и жирные устрицы водятся на его подводной части.

На берегу несколько домиков и церковь. Это Александровский пост. Тут живут начальник поста, его делопроизводитель и телеграфисты. Один местный чиновник, приезжавший к нам на пароход обедать, скучный и скучающий господин, много говорил за обедом, много пил и рассказал нам старый анекдот про гусей, которые, наевшись ягод из-под наливки и опьяневши, были приняты за мертвых, ощипаны и выброшены вон и потом, проспавшись, голые вернулись домой; при этом чиновник побожился, что история с гусями происходила в де-Кастри в его собственном дворе. Священника при церкви нет, и он, когда нужно, приезжает из Мариинска. Хорошая погода бывает здесь очень редко, так же как в Николаевске. Говорят, что весною этого года здесь работала промерная экспедиция и во весь май было только три солнечных дня. Извольте работать без солнца!

На рейде мы застали военные суда «Бобр» и «Тунгус» и две миноноски. Вспоминается и еще одна подробность: едва мы бросили якорь, как потемнело небо, собралась гроза и вода приняла необыкновенный, ярко-зеленый цвет. «Байкалу» предстояло выгрузить четыре тысячи пудов казенного груза, и потому остались в де-Кастри ночевать. Чтобы скоротать время, я и механик удили с палубы рыбу, и нам попадались очень крупные, толстоголовые бычки, каких мне не приходилось ловить ни в Черном, ни в Азовском море. Попадалась и камбала.

Выгружают здесь пароходы всегда томительно долго, с раздражением и порчей крови. Впрочем, это горькая участь всех наших восточных портов. В де-Кастри выгружают на небольшие баржи-шаланды, которые могут приставать к берегу только во время прилива и потому нагруженные часто садятся на мель; случается, что благодаря этому пароход простаивает из-за какой-нибудь сотни мешков муки весь промежуток времени между отливом и приливом. В Николаевске беспорядков еще больше. Там, стоя на палубе «Байкала», я видел, как буксирный пароход, тащивший большую баржу с двумя сотнями солдат, утерял свой буксирный канат; баржу понесло течением по рейду, и она пошла прямо на якорную цепь парусного судна, стоявшего недалеко от нас. Мы с замиранием сердца ждали, что вот еще один момент и баржа будет перерезана цепью, но, к счастью, добрые люди вовремя перехватили канат, и солдаты отделались одним только испугом.

На амурских пароходах и «Байкале» арестанты помещаются на палубе вместе с пассажирами III класса. Однажды, выйдя на рассвете прогуляться на бак, я увидел, как солдаты, женщины, дети, два китайца и арестанты в кандалах крепко спали, прижавшись друг к другу; их покрывала роса, и было прохладно. Конвойный стоял среди этой кучи тел, держась обеими руками за ружье, и тоже спал.

Лаперуз пишет, что свой остров они называли Чоко, но, вероятно, название это гиляки относили к чему-нибудь другому, и он их не понял. На карте нашего Крашенинникова (1752 г.) на западном берегу Сахалина показана река Чуха. Не имеет ли эта Чуха чего-нибудь общего с Чоко? Кстати сказать, Лаперуз пишет, что, рисуя остров и называя его Чоко, гиляк нарисовал и речку. Чоко переводится словом «мы».

То обстоятельство, что трое серьезных исследователей, точно сговорившись, повторили одну и ту же ошибку, говорит уже само за себя. Если они не открыли входа в Амур, то потому, что имели в своем распоряжении самые скудные средства для исследования, а главное, – как гениальные люди, подозревали и почти угадывали другую правду и должны были считаться с ней. Что перешеек и полуостров Сахалин – не мифы, а существовали когда-то на самом деле, в настоящее время уже доказано. Обстоятельная история исследования Сахалина имеется в книге А. М. Никольского «Остров Сахалин и его фауна позвоночных животных». В этой же книге можно найти и довольно подробный указатель литературы, относящейся к Сахалину.

Подробности в его книге: «Подвиги русских морских офицеров на крайнем Востоке России. 1849–1855 гг.»

Жена Невельского, Екатерина Ивановна, когда ехала из России к мужу, сделала верхом 1100 верст в 23 дня, будучи больною, по топким болотам и диким гористым тайгам и ледникам охотского тракта. Самый даровитый сподвижник Невельского, Н. К. Бошняк, открывший Императорскую гавань, когда ему было еще только 20 лет, «мечтатель и дитя», – так называет его один из сослуживцев, – рассказывает в своих записках: «На транспорте „Байкал“ мы все вместе перешли в Аян и там пересели на слабый барк „Шелехов“. Когда барк стал тонуть, никто не мог уговорить г-жу Невельскую первою съехать на берег. „Командир и офицеры съезжают последними, – говорила она, – и я съеду с барка тогда, когда ни одной женщины и ребенка не останется на судне“. Так она и поступила. Между тем барк уже лежал на боку…» Дальше Бошняк пишет, что, часто находясь в обществе г-жи Невельской, он с товарищами не слыхал ни одной жалобы или упрека, – напротив, всегда замечалось в ней спокойное и гордое сознание того горького, но высокого положения, которое предназначило ей провидение. Она проводила зиму обыкновенно одна, так как мужчины были в командировках, в комнатах с 5° тепла. Когда в 1852 г. из Камчатки не пришли суда с провиантом, то все находились в более чем отчаянном положении. Для грудных детей не было молока, больным не было свежей пищи, и несколько человек умерло от цинги. Невельская отдала свою единственную корову во всеобщее распоряжение; всё, что было свежего, поступало в общую пользу. Обращалась она с туземцами просто и с таким вниманием, что это замечалось даже неотесанными дикарями. А ей было тогда только 19 лет (Лейт. Бошняк. Экспедиция в Приамурском крае. – «Морской сборник», 1859, II). Об ее трогательном обращении с гиляками упоминает и ее муж в своих записках. «Екатерина Ивановна, – пишет он, – усаживала их (гиляков) в кружок на пол, около большой чашки с кашей или чаем, в единственной бывшей во флигеле у нас комнате, служившей и залом, и гостиной, и столовой. Они, наслаждаясь подобным угощением, весьма часто трепали хозяйку по плечу, посылая ее то за тамчи (табак), то за чаем».

Японец, землемер Мамиа Ринзо, в 1808 г. путешествуя в лодке вдоль западного берега, побывал на Татарском берегу у самого устья Амура и не раз плавал с острова на материк и обратно. Он первый доказал, что Сахалин остров. Наш натуралист Ф. Шмидт отзывается с большою похвалой об его карте, находя, что она «особенно замечательна, так как, очевидно, основана на самостоятельных съемках».

О назначении этой бухты в настоящем и будущем см. К. Скальковского «Русская торговля в Тихом океане», стр. 75.

Поместил заметку о Сахалине и проиллюстрировал её такими замечательными фотографиями, что не могу удержаться, чтобы не перепостить её:

Сахалин - самый большой остров России. Находится он у восточного побережья Азии, и омывается водами Охотского и Японского морей. От материка Сахалин отделен Татарским проливом, который и соединяет Охотское и Японское моря. А от японского острова Хоккайдо — проливом Лаперуза. С севера на юг Сахалин вытянулся на 948 км, при средней ширине около 100 км.

Нивхи. Фото IK Stardust



Коренные жители Сахалина — нивхи (на севере острова) и айны (на юге) — появились на острове в период средневековья. При этом нивхи мигрировали между Сахалином и нижним Амуром, а айны — между Сахалином и Хоккайдо. В XVI веке на Сахалин с материка пришли и тунгусоязычные народы — эвенки и ороки, которые стали заниматься оленеводством.

Сахалинские Айны

Многие, пожалуй, удивятся, узнав, что несколько географических названий Сахалинской области имеют французское происхождение. За это надо благодарить великого мореплавателя Жана-Франсуа Лаперуза, который во время кругосветного путешествия в 1787 году нанес на карту мира пролив между Сахалином и Хоккайдо. Ныне это водное пространство длиной 101 километр носит имя своего открывателя. О нем пелось в душевной советской песне: «А я бросаю камушки с крутого бережка широкого пролива Лаперуза».

Пролив Лаперуза

О присутствии французов в этом далеком от берегов Сены крае напоминает, например, Крильонский полуостров, названный в честь храбрейшего военачальника времен Генриха IV Луи Бальбеса Крильона. Любители Александра Дюма помнят этого колоритного персонажа по романам «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». «Зачем я не король», - шепчет он про себя на последней странице «Графини», стыдясь безразличия своего монарха к злодейскому убийству графа де Бюсси.

Динозавры мыса Крильон. Фото Ольга Куликова

Между прочим на Крильонском полуострове находятся земляные валы средневековой крепости Сирануси. Кем она возводилась, доподлинно неизвестно - это мог быть либо форпост монгольской империи, либо тунгусских племен чжурчжэней, создавших на территории Приморья и северного Китая империю Цзинь. Очевидно одно: укрепление строилось по всем правилам фортификации того времени.

Валы крепости Сирануси и маяк на мысу Крильон

Остров Монерон в Татарском проливе был также назван Лаперузом, в честь его сподвижника, инженера Поля Монерона. На этом клочке земли располагается первый в России морской природный парк.

Туристический комплекс на острове Монерон

Монерон славится уникальными водопадами, столбчатыми скалами и животным миром.Остров имеет все шансы в ближайшем времени стать Меккой подводных фотографов страны.

Сивучи на острове Монерон. Фото Вячеслав Козлов

На Монероне. Фото Вячеслав Козлов

После Лаперуза к исследованию региона приступили русские экспедиции. В 1805 году судно под командованием Ивана Крузенштерна изучило большую часть сахалинского побережья. Кстати, долгое время на разных картах Сахалин обозначали либо островом, либо полуостровом. И только в 1849 году экспедиция под командованием Григория Невельского поставила окончательную точку в этом вопросе, пройдя на военно-транспортном корабле «Байкал» между Сахалином и материком.

Маяк на мысе Анива. Фото Anvar

В XIX веке сахалинская земля более тридцати пяти лет была пристанищем ссыльных - официальной российской каторгой. Антон Павлович Чехов, посетивший остров в 1890 году назвал его "адом на земле". Здесь отбывали наказание самые закоренелые преступники империи, например воровка Сонька Золотая Ручка, которая трижды пыталась бежать отсюда и стала единственной женщиной, которую администрация каторги приказала заковать в кандалы.

Знаменитая воровка Сонька Золотая Ручка на сахалинской каторге

После захвата Сахалина японцами в 1905 году и подписания царским правительством, под нажимом США, «Портсмутского договора» каторгу упразднили. При этом южная часть Сахалина и Курильские острова были провозглашены губернаторством Карафуто и отошли к Японии.Спустя 15 лет японцы оккупировали и северную часть острова и оставили ее благодаря усилиям советской дипломатии только в 1925-м. Лишь по окончании второй мировой войны Сахалин вновь стал частью нашего государства. Хотя и по сей день Россия и Япония спорят на тему о том, чья нога первой ступила на этот остров.

Южно-Сахалинск

Памятник на месте возникновения Владимировки

В 1882 году для отбывших свой срок каторжан на Сахалине было основано поселение Владимировка. С 1905 по 1945 год, когда Южный Сахалин являлся территорией Японии, Владимировка была центром префектуры Карафуто и носила имя Тоёхара.

Южно-Сахалинск. Фото Sir Fisher

В 1945 году территория была занята советскими войсками, и Южный Сахалин стал частью СССР. Годом позже Тоёхара был переименован в Южно-Сахалинск, а еще через год стал столицей Сахалинской области.

Краеведческий музей. Фото Иллюзионист

Краеведческий музей. Фото Ирина В.

Пожалуй, одной из самых ярких достопримечательностей острова можно назвать Сахалинский областной краеведческий музей. Он располагается в здании бывшего японского губернаторства Карафуто, построенном в 1937 году, это чуть ли не единственный памятник японской архитектуры на территории России. Коллекции музея охватывают период с древнейшей истории до наших дней.

Одиннадцатидюймовая пушка образца 1867 года. Пушка была изготовлена в 1875 году в Санкт-Петербурге, и во время русско-японской войны 1904-1905 гг. принимала участие в обороне Порт-Артура

Музей книги Чехова «Остров Сахалин» - еще одна гордость сахалинцев. Здание музея построено в 1954 году, имеет мансарду и напоминает своей архитектурой чеховский «дом с мезонином». В этом музее могут рассказать много интересного о сахалинском путешествии писателя: например, про то, что в плавание к здешним берегам Антон Павлович взял с собой пистолет, чтобы... успеть застрелиться, если судно пойдет ко дну. Классик страшно боялся утонуть.

Около вокзала находится музей железнодорожной техники, где собраны образцы японской, техники, работавшей на Сахалине, в том числе изображенные на фотографии японский снегоочиститель "Вадзима" и головная секция японского пассажирскогого дизель-поезда ("Ки-Ха")

Воскресенский кафедральный собор в Южно-Сахалинске. Фото Игорь Смирнов

Горнолыжный спорт - одно из самых популярных развлечений у сахалинцев. Самое красивое место в черте Южно-Сахалинска - турбаза «Горный воздух». В темное время суток ее видно практически из любой точки города.

Вид на трасу "Горного воздуха" с Площади Победы

Сахалинская апокалиптика

Чертов мост. Фото отец Федор

Заброшенный тоннель и мост на старой японской железной дороге Холмск - Южно-Сахалинск. Уходя в тоннель, дорога отклоняется вправо и поднимается, затем после выхода из тоннеля огибает сопку и потом по мосту пересекает сама себя. над входным порталом тоннеля. Таким образом образуется гигантский виток спирали, обеспечивающий подъем дороги на хребет при сохранении приемлемого уклона.


А вот останки парохода "Луга", севшего на мель у мыса Крильон шестьдесят лет назад.

Остров Камень Опасности

Маяк на камне Опасности

Камень Опасности — скала, расположенная в 14 км к юго-востоку от мыса Крильон — крайней южной точки острова Сахалин — в проливе Лаперуза. Скала сильно затрудняла движение судов по проливу. Для избежания столкновения на кораблях выставлялись матросы, обязанностью которых было прислушиваться к рёву сивучей, находящихся на Камне Опасности. В 1913 году на скале была возведена бетонная башня с маяком.

Флора и фауна

Сахалинский краб. Фото Raido

Рыбный день для сахалинца - привычное дело. Рыба, икра рыб, ракообразные, моллюски, водоросли - из всего этого разнообразия получаются невероятно вкусные блюда, богатые белком.

Гигантский бутерброд с красной икрой приготовили на День города Южно-Сахалинска. Размеры кулинарного шедевра - 3 на 5 м. Он был выполнен в виде сердца, символизирующего любовь к имениннику.

Сахалинская лисичка. Фото Андрей Шпатак

По оценкам ученых без ущерба для воспроизводства в сахалинских водах можно ежегодно добывать более 500 тысяч тонн рыбы, около 300 тысяч тонн беспозвоночных, и примерно 200 тысяч тонн водорослей. Рыбная отрасль была и остается основной для области.

Введение

1. Идейно – композиционное своеобразие цикла очерков «Остров Сахалин» А.П. Чехова

2. Особенности повествовательной манеры А.П. Чехова в цикле очерков «Остров Сахалин»

2.1 Жанровая специфика произведения А.П. Чехова

2.2 Своеобразие повествовательной манеры А.П. Чехова в «Острове Сахалин»

Заключение

Список использованной литературы


«Остров Сахалин» (1890 - 1894) Антона Павловича Чехова является уникальным произведением в его творческом наследии, единственным в жанре документального очерка, но характерным для Чехова – писателя и гражданина. С момента выхода в свет первых его глав и до наших дней литературоведами неоспорим вопрос об огромном значении для творчества Чехова его поездки на Сахалин, последовавшей за этим книги, а также отражении «сахалинской темы» в произведениях 90-х – 900-х годов.

К этому времени Чехов уже приобрел известность: в 1887-м за сборник рассказов «В сумерках» он получил половинную Пушкинскую премию Академии наук, прекратив в том же году постоянное сотрудничество с «Осколками», в марте 1888-го дебютировал в «толстом» журнале с повестью «Степь». Таким образом, он перешёл из разряда литераторов-журналистов, пишущих исключительно для тонких изданий, в разряд писателей, публикующихся в «серьёзных» журналах. Сложился творческий стиль, манера художника, но Чехов реализует свой смелый проект, повлиявший на его жизнь и дальнейшее творчество. В « Острове Сахалин» сдержанно и осторожно высказаны некоторые идеи, характеризующие общее умонастроение писателя и его взгляды первой половины девяностых годов. При этом автор «Острова Сахалин» во многом отталкивается от беллетриста Чехова. Он не делает установки на художественное изображение увиденного, не привносит никаких концепций заранее. Он хочет только сурово рассказать о том, свидетелем чего был, хочет быть только писателем – общественником. Видимо поэтому первые попытки критически осмыслить значение произведения Чехова выражались в отрицательной оценке. В частности, современный Чехову литературовед Михайловский, критически настроенный на восприятие его творчества, но сумевший точно понять суть творческого метода Чехова, как бы требовал от писателя: «На проклятые вопросы дай ответы нам прямые». Но для Чехова важнее не ответ, а правильно поставленный вопрос. Михайловскому этого недостаточно. Поэтому он все произведения «сахалинской темы» (а ведь в нее входит «Палата N6»!) ставил ниже «Скучной истории». Однако другой критик того времени М. Неведомский в своей статье «Без крыльев» резюмирует по поводу данного произведения: «… уныло-скептическое отношение ко всяким «теориям прогресса», ко всем девизам борющегося за свое достоинство и счастье человечества, по-видимому, безотрадно-пессимистическое отношение к самой жизни обывательски ограниченный кругозор и - широкие художественные обобщения, исполненные подлинной поэзии художественного создания! Такова «антиномия», которую заключает в себе творчество Чехова» (28, 819).

Современные исследователи Э. Полоцкая, А. Захаркин, М. Семанова, Е.Гусева, И. Гурвич и другие отмечают, что в «Острове Сахалин» Чехов отказался от прежних своих художественных приемов, сбросил все, что казалось «литературщиной», упростил стиль и форму для того, чтобы выработать новый почерк, характеризующийся более четким звучанием, ощущением взаимосвязи между общественными явлениями. Книга явилась результатом поездки на полуостров, научной работы в крае, а также встреч с людьми, оторванными от цивилизации, и значительным образом повлияла на все дальнейшее творчество писателя. Исследуя поэтический мир произведения, его место в художественном наследии Чехова и отмечая изменение в творческом методе писателя, Э. Полоцкая утверждает, что это произведение носит важное значение в выработке нового стиля, поиске новых творческих горизонтов: «Трудно отказаться от мысли, что стремление Чехова – прозаика к сдержанности и точности, отразившееся особенно в книге «Остров Сахалин», научно – документальном исследовании в жанре «путевых записок», было заложено в нем с детства» (33, 71). Подтверждением сказанного, на наш взгляд, может служить и тот факт, что Чехов не написал других очерковых книг, «вроде Сахалина», хотя собирался сделать это на материале земских школ (1, т. 5 414). Не создал он и художественных произведений о сахалинской жизни, которые ожидали от него современники. Однако сахалинское путешествие открыло новый период его творчества, содействовало, по словам самого Чехова, его «возмужалости» и породило «чертову пропасть планов». Так, после Сахалина в чеховское творчество вошла тема протеста. «Воплощенным протестом» называет себя герой первого послесахалинского рассказа «Гусев» (1890) Павел Иванович. Нередко ставится знак равенства между позицией Павла Ивановича и протестом Чехова: писателю приписывается намерение «обличать» вместе с Павлом Ивановичем («его устами»); в пользу этого говорят искренность героя и справедливость, бесспорность почти всех его нападок и обвинений. Чехов же никого открыто не обвиняет, стиль его повествования не обличительный, а констатирующий. Другое дело – факты, которые он приводит, портреты и судьбы, которые художник отобрал для зарисовок. В этом их основное различие. Повести «Хмурые люди» (1890) и «Палата № 6» (1893), «Дуэль» (1891) и «Бабы» (1891), «В ссылке» (1892) и «В овраге» (1900) явились одними из самых трагичных произведений в творчестве Чехова, в которых автор изобразил основной конфликт человеческой личности и общества.

В современном литературоведении достаточно высоко оценено значение этого рубежного произведения для творчества А.П. Чехова и его вклад в развитие всей русской литературы. В работах А.П. Скафтымова, Г.А. Бялого, З.С. Паперного, Н.Я. Берковского, Г.П. Бердникова, И.А. Гурвича, В. Страды и других исследователей творчества Чехова и «Острова Сахалин» в частности, рассматриваются социальные истоки чеховского творчества, ставится проблема единства художественного мира, оценивается значение переходного периода творчества 90 -900-х годов. Главным предметом анализа исследователей стало чеховское «представление мира» (М.Горький), ставшее «формообразующей идеей» писателя. При этом далеко не все литературоведы считают данное произведение серьезным объектом для литературоведческого анализа. Так, Э. Полоцкая, говоря о том, что современный подход в чеховедении сказался в 80-е – 90-е годы ХХ века после издания тридцатитомного Полного собрания сочинений и писем считает, что рамки изучения конкретных проблем творчества Чехова как явления искусства раздвинулись, но о данном произведении в собственных работах упоминает лишь в связи с произведениями «сахалинской темы» (33, 12).

Исследуя образную структуру очерков, характер использования статистических данных, стилистические особенности, исследователь Т. Харазишвили делает вывод об органическом слиянии в «Острове Сахалине» таланта ученого, публициста и художника (52, 314). Объектом изучения в его работе является язык и стиль произведения на примере описания ключевых образов, механизма включения диалогов, рассказов, зарисовок, данных переписи и их значения.

Изучая законы трагического бытия, открытые Чеховым в современной ему жизни, исследователь Н.Н. Соболевская отмечает перекличку чеховской и шекспировской поэтики: «Важно не то, чем заканчивается история, а сама история, драматическая ситуация, в которой натура раскрывается в иной, чем казалось в начале, новой форме» (42,133). В своей статье «Поэтика трагического у Чехова» Н.Н. Соболевская рассматривает эволюцию трагического конфликта в связи с рубежным произведением – циклом очерков «Остров Сахалин» и указывает, что «трагические коллизии неотступно привлекали к себе художественное внимание Чехова, особенно обострившееся после посещения им каторжного острова Сахалин» (42, 128).

В работах М.Л. Семановой впервые исследуется роль повествователя, отражающаяся в стиле, выборе сюжетов, роли ссылок и примечаний в «Острове Сахалин». Она показала, что «… подобно другим большим художникам, Чехов вырывается из плена фактов даже тогда, когда создает очерковые, документально-художественные произведения; он не фетишизирует факты, а отбирает, группирует их в соответствии с общим замыслом произведения, своим пониманием логики жизни. В сахалинских путевых записках органически сочетаются подлинные документы, статистические данные и сюжетно законченные части, портретные, пейзажные зарисовки…Объединяет этот разносторонний материал в «Сахалине» авторская гуманистическая мысль об униженном человеке…Сахалин представляется Чехову «целым адом», и этот формообразующий образ как бы разлит во всей очерковой книге» (39, 50 - 52). Книга М.Л. Семановой «Чехов - художник» заставила многих исследователей творчества Чехова по – новому посмотреть на произведение о Сахалине. Так, объектом внимания в статье Е.А. Гусевой становиться связь человека и природы, которая прослеживается во всей прозе Чехова, и, по мнению исследователя, «характерна … для книги о каторжном острове…Картины природы чаще всего оттеняют внутренний психологический мир чеховских героев, а в книге очерков это прежде всего ее автор, от имени которого ведется повествование, глазами которого видит мир читатель»(12, 82 - 83). В этой работе Е.А. Гусева делает вывод о том, что картины природы организованы не только для обозначения времени и места действия, но и являются «знаком определенного чувства, составляют психологический фон изображаемого, т.е. они лиричны» (13, 87).

Для раскрытия избранной нами темы особую значимость имеют результаты научных изысканий И.Н. Сухих, которые на данный момент являются наиболее полными, особенно в вопросе повествовательной организации книги. Исследователь также представил анализ композиции произведения Чехова, показал роль «микросюжета» в ткани книги (45, 72 - 84), который, по его мнению, является циклообразующим фактором, указал на значение анекдотов и «открытого» финала книги.

Сахалин - крупнейший остров России, расположенный в северо-западной части Тихого Океана, к востоку от России и к северу от Японии.

Так как по своему строению, остров Сахалин напоминает рыбу, с плавником и хвостом, то у острова не пропорциональные размеры.

Его размеры составляют:
- в длину, более 950 километров
- в ширину, в самой узкой его части, более 25 километров
- в ширину, в самой широкой его части, более 155 километров
- общая площадь острова, достигает более 76 500 квадратный километров

А теперь давайте же окунемся в историю Острова Сахалин.

Остров был открыт Японцами, примерно в середине 16 века. А к 1679 году, на юге острова было официально образовано японское поселение под названием Отомари (нынешний город Корсаков).
В тот же период, острову было дано название, Кита-Эдзо, что в переводе, означает Северный Эдзо. Эдзо - прежнее название Японского острова Хоккайдо. С перевода на русский, слово Эдзо, обозначает креветку. Это говорит о том, что вблизи данных островов, обитало большое скопление одного из главного японского лакомства, креветок.

Русскими, остров был открыт только в начале 18 века. А первые официальные поселения на нынешнем острове Сахалин, были освоены к 1805 году.

Хочется отметить то, что когда русские колонисты начали создавать топографические карты Сахалина, на них была одна ошибка из-за которой, остров и получил свое название, Сахалин. Все из-за того, что карты составлялись с учетом рек, а из-за местоположения с которого колонисты начали топографию карты, главной рекой была река Амур. Так как некоторыми проводниками русских колонистов по нетронутым чащам Сахалина были выходцы из Китая, то река Арум, по старописьменному Китайх языков, а именно с Маньчжурского наречия, река Амур звучала как Сахалян-Улла. Из-за того, что русские картографы не правильно вписали данное название, а именно, место Сахалян-Улла, вписали как Сахалин, да и писали это название на большинство карт где были ответвления от реки Амур, на большой земле посчитали то, что такое название было присвоено данному острову.

Но вернемся к истории.

Из-за обильного переселения на остров, русских колонистов, Японцами, в 1845 году, нынешний остров Сахалин и Курильские острова, были объявлены независимыми, неприкосновенной собственностью Японии.

Но из-за того, что большая часть, севера острова была уже заселена русскими колонистами, а вся территория нынешнего Сахалина официально не была присвоена Японией и считалась не расформированной, Россия начала с Японией споры о разделения территории. И уже к 1855 году, между Россией и Японией был подписан Симодский договор, в котором было принято, что Сахалин и Курильские острова, являются совместным неразделенным владением.

Затем в 1875 году, в Санкт-Петербурге, между Россией и Японией был подписан новый договор, по которому Россия отказывалась от своей части Курильских островов взамен на полноправное владение островом.

Фотографии сделанные на острове Сахалин, в промежутке, между середины 18 и началом 19 века




























В 1905 году, из-а поражения России в Русско-Японской войне, которая состоялась с 1904 по 1905 год, Сахалин был разделен на 2 части - Северную часть которая осталась под контролем России и на Южную, которая отошла Японии.

В 1907 году на Южной часть Сахалина была назначенной префектурой Карафуто, со своим главным центров в лице первого Японского поселения на острове Сахалин, городом Отомари (нынешний Корсаков).
Затем главный центр, перенесли в другой крупный, японский город, Тоехара (нынешний городом Южно-Сахалинск).

В 1920 году, префектуре Карафуто, был официально присвоен статус, внешней Японской территории и она из самостоятельной Японской территории перешла под управления Министерством по делам колоний, а уже к 1943 году, Карафуто получила статус внутренних земель Японии.

8 августа 1945 года, Советский Союз, объявил Японии войну, и 2 года спустя, а именно 1947 году, Советский Союз, победил в в этой, второй Русско-Японской войне, забрав себе Южную часть Сахалина и все Курильские острова.

И вот, начиная с 1947 года по наши дни, Сахалин и Курильские острова, остаются в составе Российской Федерации.

Хочется отметить то, что после того, как к концу 1947 года началась депортация более чем 400 000 Японцев обратно на родину, в это же время, началась массовая миграция Российского населения на остров Сахалин. Это обуславливается тем, что инфраструктура выстроенная Японцами на Южной части острова, нуждалась я рабочей силе.
А так как на острове было множество полезных ископаемых, на добычу которых нужно было много рабочей силы, на остров Сахалин началась массовая ссылка заключенных, которая являлась отличной бесплатной рабочей силой.

Но из-за того, что депортация Японского населения происходило медленнее чем миграция Российского населения и Сылочников, и окончательно депортация завершилась к концу 19 века. Российским и японским Гражданам, пришлось долгое время жить бок о бок.

Фотографии сделанные на острове Сахалин, в промежутке, между концом 19 и началом 20 века.

































Похожие публикации